Medische vertalingen
Medische vertalingen die perfect zijn
Met medische vertalingen loopt u liever geen risico. Als farmaceut, ziekenhuis of medisch specialist kunt u het zich niet veroorloven om fouten te maken. Een onzorgvuldigheid kan immers levens kosten.
In uw communicatie naar gebruikers, collega’s of andere tussenpersonen bent u daarom duidelijk en precies. Logisch dat u van uw vertalers eenzelfde scherpte en nauwkeurigheid verwacht.
Een aanpak op maat
Als vertaalbureau zien wij erop toe dat uw medische tekst bij de juiste vertaler terechtkomt. De ene geneeskundige vertaling is de andere niet en de verscheidenheid onder vertalers is groot.
Stel u wilt een psychiatrisch rapport vertaald hebben, dan selecteren wij voor u een vertaler die vertrouwd is met de gebruikte terminologie. Betreft het bijsluiters, dan zetten we vertalers in die beschikken over een hoge mate van accuratesse. Of in geval van voorlichtingsfolders zien wij het als passend om medisch vertalers te selecteren die hebben aangetoond doelgroepgericht te kunnen schrijven.
Ervaren vertalers met een medische achtergrond
Uw medische vertalingen laten we verrichten door gespecialiseerde vertalers met een medische achtergrond. Wij kennen de specifieke kwaliteiten van al onze vertalers. Mede dankzij de ruim 45 jaar ervaring in het begeleiden van vertaalprojecten zijn we bedreven geraakt in het herkennen van competenties.
En om u de zekerheid te geven dat een vertaling geen tekortkomingen bevat, laten we al ons vertaalwerk reviseren door een tweede (medische!) vertaler.
Medische vertalingen met een persoonlijke benadering
Mocht u vragen hebben over een vertaling of een duidelijke voorkeur voor een expliciete schrijfwijze, dan bespreken wij dit graag met u. Als klantgericht vertaalbureau staan wij open voor alle commentaar.
Feedback geven (en krijgen) is bij ons standaard én gratis.
Wat houdt het ISO 17100 keurmerk in?
De internationale ISO 17100-certificering biedt u de garantie dat onze vertalingen voldoen aan de hoge eisen die deze kwaliteitsnorm daaraan stelt. Zo zijn onze projectmanagers als (ver)taalkundigen hoog opgeleid opdat zij u ‘op niveau’ van dienst kunnen zijn.
De onafhankelijke auditors van KIWA beoordelen elk jaar opnieuw of AVB Vertalingen nog aan de ISO- normeisen voldoet. Op die manier blijft onze kwaliteit extern gemonitord.
AVB Medische Vertalingen in het kort:
– Speciale medische desk
– Kwaliteitskeurmerk ISO-17100
– Vertalers met medische expertise
– Internationale accreditatietrajecten