Casestudy: Terminologie
Casestudy: Terminologie
Jaarverslag met specifieke opmaakeisen en snelle feedbackimplementatie
Jaarverslag met specifieke opmaakeisen en snelle feedbackimplementatie
De klant
Heijmans, een van de grootste bouwbedrijven van Nederland.
De opdracht
Het 226 pagina’s tellend jaarverslag 2015 van dit beursgenoteerde bedrijf binnen drie weken van het Nederlands naar het Engels vertalen met behoud van alle bedrijfseigen terminologie uit het jaarverslag 2014.
De uitdaging
Geen automatisch hergebruik van het verslag van 2014 was mogelijk. De klant moest in de laatste paar dagen met eigen inhouse team nog allerlei wijzigingen aan kunnen brengen in de Nederlandse brontekst en met de vertalingen zelf het finale bestand in InDesign kunnen bijwerken. Verder stuurde de klant een aangepaste terminologielijst die voorrang had op eerdere vertalingen en eerdere terminologielijsten.
Onze oplossing
AVB heeft de finale versie van het jaarverslag in het Nederlands en het Engels bij de klant opgevraagd als InDesign-bestanden; dus met de volledige opmaak. De Nederlandse en Engels InDesign-bestanden zijn vervolgens naast elkaar gezet (‘gealigned’) en zin voor zin opgeslagen in een vertaalgeheugen (een intelligente vertaaldatabase). Ook de nieuwe terminologielijst van de klant is in datzelfde vertaalgeheugen geïmporteerd. Op deze wijze kon toch consistentie met de eerdere vertalingen worden gegarandeerd, en werd er een kostenreductie gerealiseerd. Bovendien controleerde de terminologieverificatie of de termen uit de terminologielijst werden toegepast. De vertaling is binnen de gestelde deadline, in de gewenste opmaak met de gevraagde terminologie en stijl aan de klant geleverd.
Mario Rocha Teixeira
“Dit project hebben we in overleg met de klant heel goed voorbereid, bijvoorbeeld qua terminologie. De klant vond het heel belangrijk dat dezelfde terminologie werd gebruikt als vorig jaar. Tijdens het vertaalproces kwamen er veel last-minute updates van de klant, die snel vertaald moesten worden. De klant was uiteindelijk erg tevreden over het eindresultaat en de samenwerking met AVB.”
Wat onze klanten over ons zeggen
- “
Wij adviseren klanten om hun vertalingen te laten verzorgen door AVB. Ze zijn snel, betrouwbaar en hebben altijd een goede service. AVB staat bij ons voor “Altijd Vertrouwd Bureau”!
Sabrina Joemratie – TMF Netherlands B.V.
- “
Naast de hoge kwaliteit van de vertalingen hebben wij de interactie en snelheid van oplevering van de teksten als zeer plezierig ervaren.
Rob Appels – VCK Logistics
- “
“Kernwoorden bij AVB zijn, professioneel, snel, meedenken en accuraat. Zelfs een opgemaakt bestand, komt vertaald opgemaakt retour! Daarom schroom ik ook nooit om jullie aan te bevelen bij anderen.”
Marieke Wiersma – Geostick Group
- “
“We zijn erg tevreden met de gisteren ontvangen vertaling. Met name de schrijfstijl sluit goed aan bij onze verwachting. Het leest lekker weg, precies zoals het in het Nederlands ook bedoeld was!”
Marc de Jong – Base Logistics
- “
“In de travel industry is snelheid heel belangrijk. AVB levert altijd snel, maar dat heeft geen gevolgen voor de kwaliteit, die is altijd top.”
Julianus Loupatty – Garuda Indonesia